Russian和Russia啥区别?90%人用错的真相,揭秘,Russian与Russia的区别,90%人可能都用错了!
🔥血案现场:闺蜜在简历写"精通Russia"——结果外企HR当场笑喷!其实90%人根本搞不清Russian和Russia的本质区别,错一次直接变笑柄...
Russian是形容词也是名词,Russia只是国家名称。当你脱口而出"Russia history"时,老外耳朵里等于听到"英国伦敦大本钟"——语法癌晚期!正宗说法是Russian history(俄罗斯历史),这里Russian像螺丝钉 *** *** 咬住后面的名词。
这种集体翻车或许暗示英语老师的潜规则教学漏洞:国家名变形容词有套暗黑三定律。
🇨🇳 China → Chinese(加ese)
🇺🇸 America → American(加n)
🇫🇷 France → French(变形派)
而Russia更坑,加个n秒变Russian,但具体为啥n比ese更得宠...可能沙皇当年懒得纠结。
不过话说回来...Russian当名词时还会精分!
指人👉 "two Russians"=两个俄罗斯人
指语种👉 "speak Russian"=说俄语
例句里更魔性:"She is Russian but hates Russian"(她是俄国人但恨俄语)——同一个词怼出双重暴击!
🇷🇺测试你病入膏肓没:翻译"俄罗斯蓝猫"。
❌ Russia blue cat(地理老师哭晕)
✅ Russian blue(猫界术语)
可别小看这形容词,宠物店敢写错价格直接腰斩!
更骚操作在Russian dressing(俄式沙拉酱)。这玩意儿混了蛋黄酱+番茄酱,粉糊糊像岩浆...但俄罗斯本土根本没这配方!纯属美国人意淫的"俄式风情",莫名让Russian背锅三十年。
💥终极暴击:普京头衔是President of Russia,但俄却叫Russian Army。所以地域用Russia,属性用Russian?可碰到Russian Federation(俄罗斯联邦)这种专有名词——抱歉,语法已 *** 🙃