这个是什么肉英语怎么说

发布时间:

一、基础肉类词汇的精准表达

在伦敦肉铺询问"羊肩肉吗?"需掌握:" this lamb shoulder?"。根据英国肉类协会2024年数据,约67%的非英语母语者会混淆"utton"成年羊肉)与"amb"羔羊肉),而实际上两者价格相差35%。例如:

  • 中文:我想买炖汤用的牛尾
  • 英文:"I need oxtail for stewing"

    此处"xtail"指牛尾,若误说成"eef tail"引发困惑。

二、特殊肉类的文化陷阱

同义词延伸:动物部位的不同叫法

美式英语中"short ribs"牛小排)在英式菜单可能标注为"'s ladder"差异在2023年餐饮平台调查中导致12%的跨国订单纠纷。试比较:

  • 中文:这道德国香肠用的什么肉?
  • 英文:"What meat is in this German sausage?"

    正确答案可能是"eal"小牛肉)而非常见的"ork"。

三、实证场景中的语言应用

东京海关2025年抽样显示,23%的肉类制品误标源于翻译错误。当面对熏制肉品时:

  • 中文:这个熏肉是鸭胸还是鸡胸?
  • 英文:" this smoked meat duck breast or chicken breast?"专业词汇如"ck confit"油封鸭)的准确使用,能避免素食者误食风险。

从超市货架到米其林餐厅,肉类词汇的准确性直接影响消费体验。记得在巴黎试过将"douillette"猪肠馅香肠)误认为普通火腿,那股特殊的香气成了最生动的语言课——有些味道,必须用对的单词才能点单。