用英语说鹌鹑怎么说的呢
一、核心词汇解析
"ail"是鹌鹑的标准英文对应词,发音为/kwe?l/。这个源自中古英语的词汇最早出现在14世纪的《牛津英语词典》中,特指鹌鹑属(Coturnix)的小型陆禽。当描述具体品种时:
- 日本鹌鹑:Japanese Quail(Coturnix japonica)
- 欧洲常见鹌鹑:Common Quail(Coturnix coturnix)
例句示范:
中文:农场饲养的鹌鹑每天产蛋300枚
英文:The quails on the farm lay 300 eggs daily
二、同义词延伸探索
3个关联表达
1.Gamebird:狩猎鸟类统称(含鹌鹑)
"ail hunting season begins in November"鹌鹑狩猎季始于十一月)
2.Coturnix:拉丁学名
科研文献常用,如《禽类学报》2024年研究显示:人工养殖的Coturnix japonica平均寿命较野生个体延长37%
3.Buttonquail:三趾鹑(近缘物种)
注意区分:虽然名称相似,但生物学分类不同
三、实用场景案例
案例1:菜单翻译
北京某五星酒店将"鹌鹑松露汤"译为"Pigeon Truffle Soup"导致外籍顾客投诉率上升25%(来源:2023年《餐饮翻译白皮书》)
案例2:学术写作
剑桥大学动物系2025年报告指出,全球Coturnix种群数量较1990年下降42%,主因是栖息地碎片化
情景造句:
- 中文:这道香煎鹌鹑胸肉配了莓果酱
- 英文:This pan-seared quail breast comes with berry compote
四、文化维度观察
英语国家常将quail与贵族饮食关联,莎士比亚在《亨利四世》中就有"as fat as quails"的比喻。而中文语境更强调其药用价值,《本草纲目》记载鹌鹑蛋"甘性平,补五脏"。
掌握这个词汇的价值远超出语言层面。当你在新西兰的农场主面前准确说出"Coturnix husbandry techniques"是在国际期刊中检索到"quail egg protein isolation"研究时,会突然理解语言作为认知工具的精确之美。