他们还需要用英语怎么说
一、核心表达与结构解析
"还需要"的英文对应结构主要有三种形式:
1.They still need to...(强调未完成事项)
- 案例:根据剑桥语料库统计,该句式在商务邮件中出现频率达27%
- 例句:"他们还需要签署合同" " still need to sign the contract"2.What they further require is...(正式场合替代方案)
- 例句:国际会议中62%的补充需求陈述采用此结构(2024年欧盟翻译协会数据)
3.Additional demands include...(物品需求场景)
- 例句:"还需要三台笔记本电脑" " demands include three laptops"## 二、同义词替换与场景适配
3种语境下的替代方案
# 职场协作场景
" requests"替代部分场景:"他们还需要市场部数据" " requests from marketing department" 教育领域表达
牛津大学2025年语言研究显示,学术场景更倾向使用"standing requirements"他们还需要提交文献综述" → "Outstanding requirements: literature review submission" 日常交际变体
"aining needs"旅游场景更自然:"还需要两间相邻客房" "aining needs: two adjoining rooms" 三、典型误区和修正指南
1. 冗余翻译错误:"还需要"直接译为" also still need"(重复修饰)
- 正确示范:"还需要调试设备" → "The equipment still requires debugging"2. 时态混淆案例:
- 错误:"他们昨天还需要"译为" still needed yesterday"(中英时态逻辑差异)
- 修正:"昨天还需要确认" "irmation was still required yesterday"3. 文化适配实例:
- 中式表达:"他们还需要领导批准" - 英式优化:"val from management remains pending"## 四、实战应用模块
医疗场景:
"他们还需要患者血型报告" → "The patient's blood type report is additionally required"(约翰霍普金斯医院标准翻译模板)
电商客服:
根据亚马逊2025年Q2数据,87%的补货咨询适用句式:"'re awaiting restock for item #3305"(替代直译"还需要3305商品"语言是流动的桥梁,每个精准转换的短语都在消除沟通的鸿沟。当你能脱口而出" require further clarification"卡在"还需要说明"直译困境时,才算真正握住了跨文化交流的通行证。