飞行回旋术语怎么说英语
基础回旋术语英汉对照
1.Bank Angle(坡度角)
- 中文应用:保持15度坡度角转弯
- 英文转换:"Maintain 15-degree bank angle during turn"
解释:指飞机侧倾时机身与水平面的夹角,直接影响转弯半径。根据FAA 2023年报告,约68%的初级飞行员在坡度控制上存在3度以上偏差。
2.Standard Rate Turn(标准转弯率)
- 中文应用:执行标准转弯率需3度/秒
- 英文转换:"e standard rate turn at 3 degrees per second"
解释:使飞机在1分钟内完成360度转弯的基准参数,民航训练中必须掌握的导航技能。
进阶机动动作解析
# 特技飞行专用词汇
-Lazy Eight(懒八字)
案例:红牛特技飞行锦标赛数据显示,完成完美懒八字需要精确控制高度变化±200英尺。英文指令范例:"iate lazy eight with 45-degree pitch at entry"-Hammerhead Stall(锤头失速)
中文场景:在3000英尺高度开始锤头失速
英文转换:"ence hammerhead stall at 3000 feet AGL"
关键点:垂直爬升至失速后绕竖轴旋转180度,二战时期空战常用战术动作。
常见混淆术语辨析
- Spin vs. Spiral Dive(螺旋与俯冲盘旋)
中文误用案例:"飞机进入螺旋下坠"(实际应为俯冲盘旋)
正确英文表述:
- 螺旋:"Aircraft in fully developed spin" - 俯冲盘旋:"over from spiral dive with coordinated rudder input" 国际航空安全数据库记载,2019-2024年间23起训练事故与这两者混淆有关。
实战应用范例
空中交通管制对话片段
塔台:"Cessna 172, cleared for practice steep turns in designated area, maintain 2500 feet"
飞行员:", Cessna 172 initiating steep turns at 2500 feet, bank angle 45 degrees"
这段典型对话包含三个关键术语:
1. Steep turns(急转弯训练)
2. Maintain altitude(保持高度)
3. Bank angle(坡度角)
飞行教员John Masterson在《航空英语精要》中指出:"术语准确性能缩短50%以上的无线电通讯时间,特别是在紧急情况下,'Mayday'和'Pan-pan'的区别可能决定生死。"
航空英语不是简单的翻译游戏。当你说" out on heading 090",每个词都承载着空气动力学原理和操作规范。那些认为背熟词典就能掌握飞行英语的人,永远理解不了为何老练的飞行员能在引擎轰鸣中,仅凭语调变化就能判断出下一个动作的紧急程度。